- Dokument in Textverarbeitung übernehmen
Allgemeine Einleitung in ein Thema | Introducing a topic in general |
Wie Sie in meinem Schreiben gelesen haben, dachten wir daran, Sie nach ... zu entsenden. Im Allgemeinen möchten wir gerne ... | As you read in my letter we’re thinking of relocating you to … In general we’d like / prefer to … |
Um ein paar grobe Vorgaben zu nennen,…. | To give a few rough guidelines we .... |
Wir benötigen einige allgemeine Hinweise wie ... | We need some general information such as … |
Informationen anbieten | Offering to give information |
Wir müssen ein paar Dinge zu beachten. Soll ich Ihnen einen kurzen Überblick geben? | Well, there are a few things to keep in mind. Shall I give you a short overview? |
Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen zeigen was ich meine. | I can show you what I mean, if you like. |
Wenn Sie damit einverstanden sind, gebe ich Ihnen eine kurze Zusammenfassung. | If you’re okay with it I could just give you a quick summary. |
Ich könnte Ihnen das Grundlegende aufzeigen. | I could show you the basics. |
Verschiedene Punkte anführen | Listing several items |
Nun, zuerst ist die ... dann die ... | Well, the first is .., and then ... |
Zuerst sollten wir über ... nachdenken. Später können wir ... | First of all we should think about ... Later we can … |
Da gibt es verschiedene Punkte. Zuerst werden Sie ... bekommen. Nach ... Monaten haben Sie ... und zuletzt wird es ... geben. | There are several points. Firstly, you’ll get ... After ... months you’ll have ... and finally there’ll be ... |
Eingängige Ratschläge geben | Giving more detailed advice |
Um auf die Einzelheiten einzugehen: Sie werden ... | So, to go into detail, you’ll need … |
Das war es im Allgemeinen, aber wir sollten uns auf ... konzentrieren. | That was it in general, but we should focus on … |
Nun, ich würde gern einige Dinge zur Klärung hinzufügen. | Well, I’d like to add a few things here to clarify. |
Abschließenden Ratschlag geben | Giving final advice |
Das ist der letzte Hauptpunkt. | Well, this is the last major point. |
Zuletzt würde ich Sie gerne vor ... warnen. | Finally I’d like to warn you that …. |
Dies ist mein Rat an Sie. | So, at the end of the day this is my advice to you. |
Nach meinem Wissen wäre das am Ende das Beste. | To my knowledge, this would be the best in the end. |
Dieser Inhalt ist unter anderem im Haufe Personal Office Platin enthalten. Sie wollen mehr?
Jetzt kostenlos 4 Wochen testen